《静女》现代汉语翻译与解析
原文与译文对照
静女其姝,俟我于城隅。
静女其姝,贻我彤管。
静女其姝,贻我玉卮。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
文学手法分析
- 复沓手法:三处"静女其姝"强化人物形象
- 意象对比:"彤管"(红色管饰)与"玉卮"(玉制酒器)形成色彩与材质对比
- 双关语义:"洵美且异"既指荑草特性,又暗喻女子独特魅力
意象元素 | 象征意义 |
城隅 | 隐秘幽会场所 |
彤管 | 女子情书载体 |
玉卮 | 纯洁情感象征 |
情感发展脉络
- 初遇期待(俟我于城隅)
- 赠物传情(贻我彤管/玉卮)
- 情意相通(说怿女美)
- 约定未来(秋以为期)
注:本译文参考《诗经注疏》(中华书局,2012年修订版)及《诗经译注》(上海古籍出版社,2004年版)综合完成
转载请注明出处: 厦门号
本文的链接地址: http://m.beforetime.org/post-17276.html
最新评论
暂无评论